Thursday, 27 March 2014

Scorpion

Alors hier j'avais cru qu'il y avait une araignée dans la boîte des bottes de plongées humides. Aujourd'hui, une cliente a un peu sursauté à cause d'un petit scorpion dans sa combinaison de plongée. Nous l'avons donc retrouvé là... Désolé, pas de photo.

Yesterday I was searching through our dive boots to see if I would find something to fit a DSD customer. I eventually found something. But what's more, I also found what I thought was a spider at the time. It turns out it was in fact a scorpion which we found again today. It was hiding in a lady customer's wetsuit. Sorry, no picture.

Ayer, hay un escorpión en la zapatas de buceo. Hoy, se búscalo en una traje de neopreno de une cliente. Hasta la vista!

Está es une foto d'una rana qué viene a la casa ayer:

La linda Costa Rica, qué se llama la Suíza de Centroamericana:

Thursday, 20 March 2014

Wahoooo back in the water

No pictures this time.

My new equipment works fine and has been successfully assembled and tested today.

As you maybe know by now, my new GoPro Hero 3+ Silver got stolen. After 2 dives, the battery was completely discharged. It would turn off as soon as I would turn it on. So I left it in the truck (out of view, but in the mesh bag lent to me) for the third dive. I shouldn't have, I know, but I did it. The plan for me was to catch some lobsters on the third dive. Lindley who had to go train some DSD's left us after two dives and left me her spear. The keys were left hanging on a hook on the side of the truck. The guys must have been watching us and waiting for us to go into the water. The door was open when Brad, one of the IDC candidates, returned to the truck. Our two mesh bags and other stuff were missing. I had to borrow slippers, short and t-shirt from people at the dive centre. I would've been in my underwears otherwise.

The shame is, it was my first use in diving. I put it in a lobster's face, and it tried to fight it off. Would've been pretty funny to watch I guess. Although I'm not sure (and never will be) if it recorded at that point, as the battery was already very low.
---
Donc l'assemblage de mon nouvel équipement c'est vite fait, et de telle sorte à ce que je ne me noie pas avec. Je suis donc prêt. Youhou.

Bon ben voila, c'est fait! Ma nouvelle GoPro Hero 3+ Silver que mon papounet m'avait offerte pour Nouël m'a été sadiquement confisquée après deux plongées. La batterie ayant été vide après la 2ème plongée, je l'ai malencontreusement laissée dans la voiture pour la 3ème plongée.

Même que mon t-shirt et mon short et 10'000 Colones m'ont été volés! Ainsi que le tupperware et le thermos de ma maman du Costa Rica. J'y bois du jus de fruits frais préparé ici tous les jours. Et tous les jours c'est différent, et tous les jours c'est bon. C'est tellement bon que j'en oublie presque que j'ai perdu ma GoPro.

Enfin ce qui est vraiment très emmerdant dans tout ça, c'est que je n'aurai jamais vu ce que j'ai photographié et filmé. La bonne chose, je pense, c'est que je n'ai pas pu acheter le filtre pour profondeurs sous-marines à USD 60.

Bon ben voila. Ça c'est pour les images...
---
La persona que alquila me sus habitación es una madre de dos hijos. Une hija tiene 24 años y un hijo tiene... no se.

Wednesday, 19 March 2014

Bienvenido a Quepos



En Quepos, vivo con una familia. El hijo Bati, la madre y, David, un amigo de Bati. La madre no habla inglés. Está perfecto, porque puedo apprender la lengua.

Ok bon, ça ne donne pas beaucoup de sens. En tout cas je suis encore tombé sur des gens super sympas.

Ici au Costa Rica, c'est très développé comme pays. Ça m'étonne même qu'ils aient une monnaie avec autant de zéros.

I already met Georgia, Bob, JT, Emily Jo, Lindley, Brad, Jake and the last guy whose name I forgot at the dive center. The guy whose name I forgot, Brad and Jake are going to do the IDC with me. Brad has been doing literally all his courses with Georgia and Bob.

Avec le livre pour apprendre l'espagnol en 30 jours que j'ai trouvé à l'auberge à San Jose, je vais pouvoir apprendre rapidement. Aussi, il y a un grand effort ici pour me parler qu'en espagnol. La maman ne parle pas anglais du tout, ce qui est bien.

Tomorrow I will set up my diving gear, hopefully so that I don't drown on the first dive, and join the guys for a shore dive somewhere around here.

J'ai beaucoup de choses à lire et à apprendre. Ça va être assez monstrueux. Mais bon, au moins on peut plonger maintenant! Wahoooo! :))) 

Tuesday, 18 March 2014

Combo Money Tour

Hello. There will be mostly pictures this time.

J'ai fait un tour pour visiter une plantation de café, un volcan actif (qui ne crache que des gaz) et des chutes d'eau superbes. Tout ça dans une végétation luxuriante.



Costa Rica is big on recycling
Umbrella leaves

Volcán Poás
Volcán Poás
Volcán Poás
Hacienda
Am I in Costa Rica?







Lunch time (buffet)






Monday, 17 March 2014

San Jose, Costa Rica

Français:

San Jose, capitale du Costa Rica, se donne des allures de ville européenne. Après avoir passé quelques jours à Houston et Austin au Texas, cette ville où l'on peut naviguer à pied, remet les choses dans l'ordre.

Le dimanche est apparemment très festif à San Jose. Les places publiques sont remplies de gens qui passent, regardent et écoutent. Il y a aussi de la musique des animations et des gens qui parlent dans des mégaphones pour je ne sais quelle raison.

Après on peut aussi observer des policiers arrêter un SDF. Les gens ont tout de suite réagis quand un policier s'est mis à frapper l'homme qui essayait de se libérer en mordant la jambe dudit policier.

Au Costa Rica, les gens s'impliquent.

Les magasins se succèdent et les boutiques ne manquent pas non plus. On voit que c'est un pays qui a de l'argent. En tout cas dans la capitale. Les gens n'ont pas l'air pauvres. Il y a un ratio de pauvres plus importants à priori, mais la majorité des gens que j'ai croisé semblent plutôt bien en point. Le matériel déployé pour les festivités du dimanche témoignent aussi de cela.


English:

After the big cities of the States, San Jose has a feel of European city. Even though it's quite large, it has a central place and a town center. Distances between main features are within easy walking distances (except if you carry as much as I do, but then you can get a taxi).

I watched a clown with a dog perform tricks. Mostly the dog performed tricks, not the clown. There also ws much animation on plazas around central San Jose where lots of people idle about.

Later I saw a homeless man being talked to by the police. They were three policemen for one homeless man. Suddenly the homeless man was on the ground trying to free himself from the policemen, biting one's leg in the process. The bit policeman started hitting on the guy and then three or four people came forward questioning the behaviour of the officers.

In Costa Rica people care.



Saturday, 15 March 2014

Rodeo

A food stand
English. French below.

So when we left, we were already late. But we thought we could maybe not miss it. With all the food stands we wanted to get something to eat. From all the stands, I picked one that finally wasn't the best. Or maybe we weren't that hungry after all. Anyway, after getting there (car, shuttle and foot) we ate, and after that we had to find the entry to the stadium. But there wasn't just one, there were several. So we walked around the place quite a bit before finding one.

When we finally reached the area, the rodeo was finished. Bummer.

But anyway, we saw Keith Urban (a popular country singer). But he was so far away from everyone... And the sound quality was pretty bad with all the echo in the stadium.

We had a good time with all that, and I went to the rodeo!



Français:

What I saw from the rodeo
C'était mon premier rodéo. Mais vu qu'on est pas parti très à l'avance et qu'en plus on a mangé un truc sur place, ben j'ai un peu loupé mon premier rodéo. En même temps, le terrain de jeu est énorme, c'est plus grand que Paléo! En même temps quand on prend Houston, on peut faire 30 km en ligne droite sans quitter la métropole. C'est dingue!

Enfin, on a passé un super moment et on a vu un concert. Tout ça pour USD 18 de ticket et 7 de navette parking. C'est pas trop mal.

Keith Urban and band

The stage

The stage and a huge truck next to it

Friday, 14 March 2014

Houston

Downtown Houston

Lisa and Molly making choc chip cookies
French. English below.

Mon bagage ne m'ayant pas été retourné avant que Hunter parte de Willis pour nous rejoindre à Austin, j'ai dû retourner à Willis. La compagnie United Airlines ne délivre pas des bagage à Austin si le vol est à destination de Houston. Voila pourquoi je l'ai fait livrer à Willis. Je ne savais pas non plus que British Airways commencerait un service jusqu'à Austin le 3 mars de cette année.

Hunter nous a donc rejoint à Austin, et je suis reparti à Willis avec lui lundi après-midi. J'ai pu passer une journée complète sur leur ferme de dressage de chevaux. C'était une expérience sympa et enrichissante. Neil, le père de Erika et Hunter, a beaucoup d'histoires à raconter. Il a aussi fait de la plongée, mais de la plongée commerciale. Il y a même perdu une jambe. Là j'ai finalement retrouvé mon bagage, tout intact et tout fermé.

Aunt Nita
J'ai enfin pu distribuer mes cadeaux. Enfin non, j'ai dû les laisser sur le canapé, étant donné que Eve ne viendrait que le mercredi soir, et que j'allais quitter Willis mercredi dans la journée. Pour que Hunter ne mange pas les chocolats à Eve, je les ai simplement laissé sur la canapé dans la chambre que j'occupais, sans lui dire au préalable.

Mercredi matin nous nous sommes levé tôt (moi à 6h30) pour que Hunter puisse aller à son travail à Woodlands. J'ai patienté - et consommé un american breakfast - dans un coffee shop français, la Madeleine. A 11h je suis retourné à son travail et nous sommes parti vers Spring, pour manger avec un de ses amis d'école. Cet ami devait aller très près de là où j'allais à Houston, il a donc pu m'amener là. Cela m'a permis d'éviter de prendre le bus.

Lisa, Lomax and Gabe
A Houston, Tunisha et son frère Lomax sont venu me chercher. Ils étaient accompagnés de Molly, la fille à Tunisha et Gabe qui a 4 ans. Tunisha, Gabe et Molly vivent ensemble avec la maman à Tunisha et Lomax, Lisa. Lomax et leur tante Nita sont de visite en ce moment. C'est du coup un appartement très rempli avec beaucoup de vie. On rit beaucoup, on parle, on cuisine. C'est une ambiance chaleureuse et sympa.

Sweetie, one of the dogs
Hier je suis allé, accompagné de Tunisha, acheter mon équipement de plongée.

Ce soir (vendredi) nous allons au rodéo de Houston. Le rodéo de Houston est le plus grand de Texas, et c'est une affaire sérieuse. Il dure 3 semaines. Je vous en dirai plus ultérieurement.

Pour faire un peu de pub, je vous conseille d'aller visiter la page Facebook de Gabe, qui est bijoutier: https://www.facebook.com/pages/Hochmuth-Jewelry/246037482138179.


American breakfast made by Lisa, Nita and Tunisha
English starts here.


Briefly writing something in English, in order for non-French speaking people to understand some of it as well.

So I got my luggage back on Monday morning. The delivery didn't happen during the week-end. I guess it was too far out of Houston. So I had to go back to Willis to get it. In the process I spent a lovely day at the dressage farm watching Erika working with horses and people. I also took some pictures of the place. I also talked with Neil, Hunter and Erika's father, who was a commercial diver at some point.

On Wednesday morning Hunter and I left for his work. I had an American breakfast at a French coffeeshop while he worked during the morning. We then drove down to Spring for lunch with one of his school buddies who's interested in working in a similar company as Hunter. They are both geophysicists.

Molly cleaning out the cake bowl
It happened that Brad, the buddy, had a meeting in town, very close to where I had to go, so he drove me there. From there I texted Tunisha and she picked me up. As her mom was afraid I was a serial killer, she took 4 year old Molly and her brother Lomax with her.

I'm having such a lovely time in this crowded appartment, with Molly, Lisa (Lomax's and Tunisha's mom), aunt Nita who's visiting and Gabe who's Molly's dad and Tunisha's husband. We talk, bake, cook and laugh quite a lot.

Yesterday I went to buy my scuba equipment with Tunisha. She and I spent 3 hours in the scuba shop.

Tonight we're going to the Houston rodeo, the biggest of Texas. It's a big thing out here!

If you're around here, and even if you're not, please take a few minutes to look at Gabe's Facebook page. He's a jeweller: https://www.facebook.com/pages/Hochmuth-Jewelry/246037482138179.

Thursday, 13 March 2014

Cookies

Des cookies, yay!

Ça c'est ceux qu'on trouve en Suisse :


Ça c'est ceux qu'on trouve aux USA :


Mais je pense que j'achèterais tout de même uniquement les premiers, parce que c'est les meilleurs.

A day on Erika West Dressage farm


So during my stay in Texas, I stayed a whole day on a horse dressage farm. Erika West Danque runs a place where horses are boarded and people come to take lessons.

Erika is Hunter's sister, and Hunter is Eve's friend. That's the way it came to be. They and Neil, their father, are all fantastic people.

Here are some pictures.